戏说汉字
前几天在书上看到一则趣味小故事。有个人去朋友家作客,敲了几下门,不见朋友来迎接。这人很奇怪,大声叫喊了一阵,朋友才听到,忙开门让他进来。他一打听,嗬!朋友正打算把院子里一棵长势良好的古树砍掉。他大为不解。朋友解释:“院子方方正正像口字,树就是木,口中加木便为困,太不吉利。”这人听后想了想,捡起一根树枝在地上比划起来:“其实我觉得,砍掉了树后反倒更不吉利了。”朋友不解。“你看,砍了树,院子里只剩下人,口中有人,不就变成了囚了吗?”
仔细思索,中华文化中的汉字确实博大精深。自从秦朝统一汉字以来,两千多年过去,字的笔划越来越少,其中深意却丝毫不减,比起英语中的26个字母组成的各种单词,汉字更加简便且变化多端。怪不得有些初识汉字的外国人会大呼“中国字就像画一样”呢。
古人有“六书”的说法,即指:象形、指事、会意、形声、假借、转注六种汉字的构造方法。象形字是用一个图表示一个字,比如“日”“月”“山”“目”等。指事字是指一些不是实在的东西用象形加指点的符号来表示,比如“上”“下”“左”“右”等。会意字是用几个象形符号拼成一个字,如“从”“众”“苗”等。形声字则是合体字,用一部分表示字义,另一部分表示字音,如“符”“指”“故”等,我们现在用的汉字,一大部分属于形声字。假借和转注通常被认为是字的使用问题而不是构造,在此不多做交代。综上所述,汉字并不是什么神秘的东西,很多时候它出自于我们的生活,浅显易懂。
虽说如此,其间包涵的深意依然值得我们深思。“盲”字由和“目”“亡”组成,因为眼睛死亡所以“盲”。“氓”由“亡”和“民”组成,为非作歹的亡命之徒即为“氓”。由此类推,“忙”和“忘”不就是没心或心死了吗?现代社会,人们每天为了钱而忙碌奔波,匆匆的脚步中人与人的隔阂逐渐拉大,猜疑与嫉妒油然而生,以至于忘记了内心深处的那一份纯真善良——这和心死又有什么区别?
我们当下使用的简化汉字是在上世纪五六十年代开始的,目前港台地区仍使用汉朝简化而来的汉字,我们俗称繁体字。前一阵有人叫嚣还要再简化汉字,个人认为当前简化汉字书写方便快捷,而且基本能秉承传统,不宜再进一步简化。也省去手机微博笑话上说的:“親不见,愛无心,產不生,厰空空,麵无麦,運无车,導无道,兒无首,飛单翼,湧无力,有雲无雨,開関无门,鄉里无郎……”中的尴尬!
汉字是中国传统文化中最富有文化底蕴的一环,老祖宗将他们的智慧暗藏其中,那是炎黄子孙华夏民族的宝贵财富,需要我们在平时的学习生活中加以思考,展现其中的熠熠光辉!
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。